中国の新しいAIモデル「DeepSeek」

海外ニュースで学ぶ英語表現
No.3
英語

日付:2025年2月1日

中国のAIラボ「DeepSeek」は、低コスト・短期間で高性能な大規模言語モデルを開発し、OpenAIやMetaと競争可能な技術力を示しています。この進展がアメリカのAI優位性に影響を与える可能性があり、さまざまなビジネス用語や概念を学べる内容です。

目 次

DeepSeek AI とは?

最近のニュースで、中国の AI ラボ「DeepSeek」が、OpenAI や Meta の AI モデルに匹敵する性能を持つ大規模言語モデルを開発したと報じられました。

📌 動画の概要(CNBC より)

この動画では、中国の DeepSeek AI がアメリカの主要 AI モデルを上回る性能を持ちながら、開発コストは大幅に低い という点について解説されています。

以下は、動画の概要欄を要約 したものです。

DeepSeek AI の主なポイント

  • 低コスト・短期間での開発
    DeepSeek は、開発にわずか 2 か月、コストは600 万ドル未満で、大規模言語モデルを完成させた。
  • アメリカの AI 競争力に対する影響
    OpenAI や Meta といった企業が数十億ドルを投じて開発する AIと競争できるため、アメリカの AI 優位性が脅かされている可能性がある。
  • ベンチマークでの結果
    DeepSeek のモデルは、以下の点でMeta の Llama 3.1 や OpenAI の GPT-4o を上回る精度を記録した。
    • 数学問題の解答
    • コーディング能力
    • 複雑な問題解決力

この動画を観て学習した英単語・フレーズ(1 ~ 13)

※例文は ChatGPT を使って作成しました。

1. leapfrogged(飛び越える / 追い越す)

✅ 意味: 競争などで段階を飛ばして先へ進む
✅ 例: The startup leapfrogged traditional companies with its innovative technology.

2. inference(推論 / 推測)

✅ 意味: 事実や証拠から論理的に導き出された結論
✅ 例: The detective made an inference based on the evidence.

3. roughly on par with(~とほぼ同等で)

✅ 意味: ほぼ同じレベルである
✅ 例: His performance is roughly on par with that of a professional.

4. chokehold(抑圧 / 首を絞める技)

✅ 意味: 圧倒的な支配力、または物理的な締め技
✅ 例: The company has a chokehold on the market.

5. unravel(解きほぐす / 解明する)

✅ 意味: もつれたものをほどく、または謎を解明する
✅ 例: Scientists are trying to unravel the mysteries of the universe.

6. charters(許可証 / 憲章)

✅ 意味: 公式な認可、または船・飛行機を借り切ること
✅ 例: The school operates under special charters issued by the government.

7. carved out(切り開く / 築き上げる)

✅ 意味: 努力して特定の地位や役割を確立する
✅ 例: She carved out a successful career in finance.

8. undermined(弱体化させた / 損なった)

✅ 意味: 徐々に弱める、または信用を損なう
✅ 例: The scandal undermined public trust in the government.

9. it looks like they’ve caught up(彼らは追いついたようだ)

✅ 意味: 競争などで遅れを取り戻した
✅ 例: The competitor was behind, but now it looks like they’ve caught up.

10. iterating(繰り返す / 反復する)

✅ 意味: 改善のために繰り返す
✅ 例: The team is iterating on the design to improve usability.

11. distillation(蒸留 / 要点の抽出)

✅ 意味: 物理的な蒸留や、情報の要点を抽出すること
✅ 例: His book is a distillation of years of research.

12. innovative tweaks(革新的な微調整)

✅ 意味: 小さながらも重要な改良
✅ 例: The engineers made innovative tweaks to the user interface.

13. emulate(模倣する / 再現する)

✅ 意味: 成功したものを模倣する、または機能を再現する
✅ 例: Many companies try to emulate Apple’s business model.

14. nimbler(より機敏な)

✅ 意味: すばやく対応できる
✅ 例: Startups are usually nimbler than large corporations.

15. bankrolling(資金提供する)

✅ 意味: 資金的に支援する
✅ 例: The movie was bankrolled by a major studio.

16. keynote(基調 / 主要なグループ)

✅ 意味: 主要なグループや基調講演
✅ 例: The CEO delivered a keynote speech at the conference.

17. hyperscalers(ハイパースケーラー / 大規模クラウド事業者)

✅ 意味: AWS、Google Cloud などの超大規模クラウドプロバイダー
✅ 例: Many businesses rely on hyperscalers for their cloud infrastructure.

18. tailwinds(追い風 / 有利な状況)

✅ 意味: 成長を後押しする要因
✅ 例: AI adoption is providing strong tailwinds for cloud computing.

まとめ

  • DeepSeek AI は、中国が従来の枠を超え、独自の創造的な開発力を発揮していることを示している。
  • 動画を通じて、ビジネスやテクノロジーに関連する 英単語・フレーズ を学ぶことができる。
シリーズ一覧海外ニュースで学ぶ英語表現
2
タイトルリンク
第 1 回中国の新しいAIモデル「DeepSeek」この記事
第 2 回ウクライナ戦争とタジキスタンのダム建設詳 細