英作文 - トルティージャを作った

英作文を ChatGPT で添削
No.114
英語

日付:2025年2月13日

ChatGPTを使って英語ライティングを添削し、より自然な表現へ改善。実際の英文と添削例を比較しながら、英語の学習方法を紹介します。

目 次

英語ライティングの自己評価と改善ポイント

私が書いた英語の文章をもとに、ChatGPT がライティングを評価し、改善点を解説します。

添削前の文章

I tried cooking tortilla de patatas at my house because I watched a video about how to cook it.
I have been studying Spanish for a while and I watched a video about Spanish foods.
Two reporters were cooking the tortilla with a lot of potatoes, a lot of eggs and a half of onion.
I was cooking while I watched the tutorial video, then I ate it after that.
It was not bad but not very tasty, because the seasoning I used was only salt.

添削後の文章

I tried cooking a tortilla de patatas at home because I watched a video on how to make it.
I have been studying Spanish for a while, and I watched a video about Spanish food.
Two reporters were cooking the tortilla with a lot of potatoes, a lot of eggs, and half an onion.
I cooked while watching the tutorial video, then I ate it afterward.
It wasn’t bad, but it wasn’t very tasty because the only seasoning I used was salt.

添削のポイントと解説

1. 「a tortilla de patatas」

誤: I tried cooking tortilla de patatas
正: I tried cooking a tortilla de patatas
👉 「tortilla de patatas」は可算名詞なので、「a」をつけた方が自然。

2. 「at my house」 → 「at home」

誤: at my house
正: at home
👉 「家で」という意味では、「at home」の方が一般的で自然。

3. 「about how to cook it」 → 「on how to make it」

誤: a video about how to cook it
正: a video on how to make it
👉 「~の作り方についてのビデオ」は「a video on how to make it」の方が一般的。

4. 「Spanish foods」 → 「Spanish food」

誤: Spanish foods
正: Spanish food
👉 「food」は不可算名詞なので、通常は「Spanish food」と表現する。

5. 「a half of onion」 → 「half an onion」

誤: and a half of onion
正: and half an onion
👉 「half a/an ~」の形が自然。

6. 「I was cooking while I watched」 → 「I cooked while watching」

誤: I was cooking while I watched
正: I cooked while watching
👉 進行形ではなく「I cooked while watching」の方がスムーズ。

7. 「I ate it after that」 → 「I ate it afterward」

誤: I ate it after that
正: I ate it afterward
👉 「その後に食べた」は「afterward」の方が英語らしい表現。

8. 「the seasoning I used was only salt」 → 「the only seasoning I used was salt」

誤: because the seasoning I used was only salt
正: because the only seasoning I used was salt
👉 「only salt(塩だけ)」を強調するなら、「the only seasoning I used was salt」の語順の方が自然。

ChatGPT によるライティング評価(100 点満点)

項目評価コメント
文法 (Grammar)18/20基本的な文法は正しく使えているが、冠詞や語順の改善点あり。
語彙 (Vocabulary)16/20単語の選び方は適切だが、より自然な表現を使うとよい。
流暢さ (Fluency)14/20文の流れは概ねスムーズだが、冗長な部分をシンプルにできる。
表現の自然さ (Naturalness)13/20やや直訳的な表現があるので、よりネイティブらしい表現を増やしたい。
内容の充実度 (Content & Structure)17/20文章の流れは明確だが、もう少し詳細な感想を入れるとよい。

総合評価:78 点 / 100 点

📌 改善ポイントまとめ

  • より自然な表現を意識する(at home / afterward など)
  • 文を簡潔にする(「I cooked while watching」など)
  • もう少し感想を加える(「I think adding some cheese next time might make it better!」など)

このように、自分の文章をチェックしながら英語を書くことで、よりナチュラルな英語に近づけます。