韓国語では、「~してあげる」「~してもらう」という表現をする際に、 「-아/어 주다」 と 「-아/어 드리다」 を使います。しかし、どちらも「与える」という意味を持つものの、使い分けには注意が必要です。
韓国語では、「~してあげる」「~してもらう」という表現をする際に、 「-아/어 주다」 と 「-아/어 드리다」 を使います。
しかし、「주다」と「드리다」はどちらも「与える」という意味を持つものの、使い分けには注意が必要です。
本記事では、それぞれのニュアンスや用法を詳しく解説し、間違えやすいポイントを整理します。
用法 | -아/어 주다 | -아/어 드리다 |
---|---|---|
友達・後輩・家族 | ✅ | ❌ |
目上の人(先生・上司・お客様) | ❌ | ✅ |
頼みごとをする(반말) | ✅ | ❌ |
敬語表現(존댓말) | ❌ | ✅ |
🔹 例文
❌ 誤: 제가 부모님 집에 돌아올 때 제 할머니께 도상품을 사 드렸어요.
✅ 正: 제가 부모님 댁에 돌아올 때 할머니께 선물을 사 드렸어요.
🔹 修正点:
❌ 誤: '더와 주세요' 와 '살려 주세요' 는 어떻게 달라요?
✅ 正: '도와 주세요'와 '살려 주세요'는 어떻게 달라요?
🔹 修正点:
❌ 誤: 저는 잔인하니까 '오징어게임'이라는 드라마를 제 아이들에게 안 보여 줘요.
✅ 正: '오징어 게임'이라는 드라마는 잔인해서 제 아이들에게 안 보여 줘요.
🔹 修正点:
「도와 주세요」(手伝ってください / 助けてください)
「살려 주세요」(助けてください / 命を助けてください)
この使い分けをしっかり理解すると、より正確で流暢な韓国語が使えるようになります。
(本記事の添削は ChatGPT によるものです。)
回 | タイトル | リンク |
---|---|---|
第 1 回 | -아/어 보다 と -아/어 보이다 の違い | 詳 細 |
第 2 回 | -고 있다 と -아/어 있다 の違い | 詳 細 |
第 3 回 | -(으)니까 vs. -아/어서 の違い | 詳 細 |
第 4 回 | -아/어 주다 と -아/어 드리다 の違い | この記事 |
第 5 回 | -게 되다 と -아/어지다 の違い | 詳 細 |
第 6 回 | -는 것 vs. -기 の違い | 詳 細 |
第 7 回 | -아/어 놓다 と -아/어 두다 の違い | 詳 細 |
第 8 回 | -(으)ㄹ게요 vs. -(으)ㄹ 거예요 の違い | 詳 細 |
第 9 回 | -(으)러 vs. -(으)려고 の違い | 詳 細 |
当サイトの情報は、一般的な参考情報として提供しております。
正確な情報の掲載に努めておりますが、その内容の正確性・完全性・最新性を保証するものではありません。
記事の内容をご利用の際は、ご自身の責任において判断し、必要に応じて専門家にご相談ください。
当サイトの情報の利用により生じたいかなる損害についても、一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
※ 本ページでは、著作権法に基づき、適正な引用の範囲内でコンテンツを紹介しています。
オリジナルの情報は発信元をご確認ください。
もし問題がありましたら、こちら からお問い合わせください。